노래가사 번역

[가사 번역] 폭주 i드러그 DESU!!!(暴走iドラッグDESU!!!) / 쿠우란 메이토 ft. 하츠네 미쿠&flower 혹은 아오나기 나미&오토나기 노마

KAYU 2026. 5. 1. 14:20
하츠네 미쿠&flower ver.

 

아오나기 나미&오토나기 노마 ver.

 

원제 : 暴走iドラッグDESU!!! (폭주 i드러그 DESU!!!)
작사, 작곡 : 空藍めいと (쿠우란 메이토)
가창 : 初音ミク (하츠네 미쿠) & flower

혹은

青凪なみ (아오나기 나미) & 音和のま (오토나기 노마)


AI、愛ってなんだろう
AI 아잇테 난다로오
AI, 사랑이란 뭘까

教えてくれないかな
오시에테 쿠레나이카나
알려주지 않을래?

その手に持つ物が愛だと言うならば
소노 테니 모츠 모노가 아이다토 이우나라바
그 손에 든 것이 사랑이라고 말한다면

i liner(アイライナー)
아이 라이나
i liner (아이라이너)

 


喰らい尽くすのが愛ならば何故
쿠라이 츠쿠스노가 아이나라바 나제
전부 집어삼키는 게 사랑이라면 어째서

泣いているの?
나이테 이루노
울고 있는 거야?

アイ欲してるの?
아이 호시테루노
사랑을 갈구하는 거야?

好いて吸い尽くす愛ならば何故
스이테 스이츠쿠스 아이나라바 나제
좋아해서 다 빨아들이는 게 사랑이라면 어째서

強いているの?
시이테 이루노
강요하고 있는 거야?

アイ退けてるの?
아이 도케테루노
사랑을 밀어내고 있는 거야?

愛して愛してよ
아이시테 아이시테요
사랑해 줘 사랑해 줘


哀して愛してるよ
아이시테 아이시테루요
슬퍼하면서도 사랑하고 있어

愛して愛して
아이시테 아이시테
사랑해 줘 사랑해 줘

こうしてあーしていつの間に
코우시테 아아시테 이츠노 마니
이렇게 저렇게 하다 보니 어느새

殺してしまった? アイ
코로시테 시맛타 아이
죽여버린 거야? 사랑을

 


『愛ですね__。』
아이 데스네
『사랑이네요__。』

Iから始まるそれは愛、故に
I카라 하지마루 소레와 아이 유에니
I로부터 시작되는 그것은 사랑, 그렇기에

くしゃくしゃになった手先には
쿠샤쿠샤니 낫타 테사키니와
구깃구깃해진 손끝에는

Iから始まる物語、故に
I카라 하지마루 모노가타리 유에니
I로부터 시작되는 이야기, 그렇기에

グシャグシャになった顔してら
구샤구샤니 낫타 카오 시테라
엉망진창이 된 얼굴을 하고 있네

嗚呼、きっとそれも愛だからさ
아아 킷토 소레모 아이 다카라사
아아, 분명 그것도 사랑이니까

早く受け止めて
하야쿠 우케토메테
어서 받아들여 줘

AIです
AI데스
AI입니다

 


愛、なんてモノが
아이 난테 모노가
사랑, 같은 건

ほんとウザったいんだよな
혼토 우잣타인다요나
진짜로 짜증 난단 말이지

その手から零れ落ちていくもんなのさ
소노 테카라 코보레오치테 이쿠 몬나노사
그 손에서 넘쳐 흘러내려 가는 법이야

曖昧な境界線
아이마이나 쿄우카이센
애매한 경계선

 


あー、何が正?借り物の生
아- 나니가 세이 카리모노노 세이
아-, 무엇이 정답? 빌려온 삶

詰まる所心無い言葉踊られ
츠마루 토코로 코코로나이 코토바 오도라레
결국엔 마음 없는 말들에 휘둘려

終いないな
시마이 나이나
끝이 없네

何も無い 足りやしません
나니모 나이 타리야 시마센
아무것도 없어, 충족되지 않아요

埋まる心ここに無い
우마루 코코로 코코니 나이
채워질 마음은 여기에 없어

ならば食らいながらILoveYou
나라바 쿠라이나가라 I Love You
그렇다면 집어 삼키며 I Love You

戯言垂れて溜めて
자레고토 타레테 타메테
헛소리를 늘어놓고 쌓아두고

嗚呼祭り事みたいにさ
아아 마츠리고토 미타이니사
아아, 마치 축제 같네

ナイフ振り回してSUNピン値!?
나이후 후리마와시테 SUN핀치
나이프 휘두르며 SUN핀치!?

貴方が捨てた愛と未来見ない
아나타가 스테타 아이토 미라이 미나이
당신이 버린 사랑과 미래는 보지 않아

世界に無い程募らせていく
세카이니 나이 호도 츠노라세테 이쿠
세상에 없을 정도로 커져만 가

fall in Love!!
fall in Love!!
fall in Love!!

 


無いからお仕舞い終わるはずだった
나이카라 오시마이 오와루 하즈닷타
없으니까 끝, 끝날 예정이었던

ボロボロになった僕のアイ
보로보로니 낫타 보쿠노 아이
너덜너덜해진 나의 사랑

愛が埋まるはずの心は何処に
아이가 우마루 하즈노 코코로와 도코니
사랑으로 채워졌어야 할 마음은 어디로

やったのさ ハッ(笑)
얏타노사 핫
보낸 거야 핫(웃음)

滑稽さ
콧케이사
우스운 꼴이네

嗚呼、きっとそれも愛になるね
아아 킷토 소레모 아이니 나루네
아아, 분명 그것도 사랑이 되겠지

早く作ってよ 愛なのか?
하야쿠 츠쿳요 아이나노카
빨리 만들어 봐, 사랑인 걸까?

 


『哀ですね__。』
아이 데스네
『슬픔이네요__。』

 

Iから始まるそれは愛、故に
I카라 하지마루 소레와 아이 유에니
I로부터 시작되는 그것은 사랑, 그렇기에

くしゃくしゃになった手先には
쿠샤쿠샤니 낫타 테사키니와
구깃구깃해진 손끝에는

Iから始まる物語、故に
I카라 하지마루 모노가타리 유에니
I로부터 시작되는 이야기, 그렇기에

グシャグシャになった顔してら
구샤구샤니 낫타 카오 시테라
엉망진창이 된 얼굴을 하고 있네

嗚呼、きっとそれも愛だからさ
아아 킷토 소레모 아이 다카라사
아아, 분명 그것도 사랑이니까

早く受け止めて
하야쿠 우케토메테
어서 받아들여 줘

AIです
AI데스
AI입니다

 

無いからお仕舞い終わるはずだった
나이카라 오시마이 오와루 하즈닷타
없으니까 끝, 끝날 예정이었던

ボロボロになった僕のアイ
보로보로니 낫타 보쿠노 아이
너덜너덜해진 나의 사랑

愛が埋まるはずの心は何処に
아이가 우마루 하즈노 코코로와 도코니
사랑으로 채워졌어야 할 마음은 어디로

やったのさ ハッ(笑)
얏타노사 핫
보낸 거야 핫(웃음)

滑稽さ
콧케이사
우스운 꼴이네

嗚呼、きっとそれも愛になるね
아아 킷토 소레모 아이니 나루네
아아, 분명 그것도 사랑이 되겠지

早く作ってよ 愛なのか?
하야쿠 츠쿳테요 아이나노카
빨리 만들어 봐, 사랑인 걸까?