JB 4

[가사 번역] 리버스 문 (リバースムーン) / JB ft. 카사네 테토

원제 : リバースムーン (리버스 문) 작사, 작곡 : JB 가창 : 重音テト (카사네 테토)秋の風が逆巻く、晩方の西の空아키노 카제가 사카마쿠, 반가타노 니시노 소라가을바람이 소용돌이치는 저녁 무렵의 서쪽 하늘青から濃紺へと移ろう아오카라 노콘에토 우츠로우푸른빛에서 짙은 남색으로 변해가黄色く微光してる、半欠けした心情키이로쿠 비코시테루, 한카케시타 신죠노랗게 희미한 빛을 내는, 반쯤 이지러진 마음どうしても知りたくて覗いた도우시테모 시리타쿠테 노조이타어떻게 해서든 알고 싶어서 들여다보았어涙で満たされた海は揺れて나미다데 미타사레타 우미와 유레테눈물로 가득 채워진 바다는 일렁이고想いで埋められた足元오모이데 우메라레타 아시모토그리움으로 메워진 발밑全てを包み込む外箱は스베테오 츠츠미코무 소토바코와모든 것을 감싸 안는 외피는崩れてし..

노래가사 번역 2026.05.30

[가사 번역] 벚흐림(花曇り) / JB ft. 미야마이 모카

원제 : 花曇り (벚흐림) 작사, 작곡 : JB 가창 : 宮舞モカ (미야마이 모카)朝の日差し、影が目を擦る아사노 히자시, 카게가 메오 코스루아침 햇살에, 그림자가 눈을 비비고 있어窓の外は、百千鳥、春告げた마도노 소토와, 모모치도리, 하루 츠게타창밖에서 수많은 새들이 봄을 고했어「拝啓、あなたはお元気?」하이케이, 아나타와 오겐키?"삼가 올립니다, 당신은 잘 지내나요?"顔が浮かぶ카오가 우카부얼굴이 떠올라そっとおいた筆先が乾いた솟토 오이타 후데사키가 카와이타살며시 내려놓은 붓끝이 말라갔어風が吹いて靡くカーテンが舞って카제가 후이테 나비쿠 카아텐가 맛테바람이 불어 나부끼는 커튼이 흩날리며僕を呼んだ보쿠오 욘다나를 불렀어春が枯れるまで하루가 카레루마데봄이 시들 때까지うらうらする心、震えてる우라우라스루 코코로, 후루에테루햇살처럼 ..

노래가사 번역 2026.04.28

[가사 번역] 사랑하게 되면! 좋아하게 되면!(あいしたら!こいしたら!) / JB ft. 아스미 슈오

원제 : あいしたら!こいしたら! (사랑하게 되면! 좋아하게 되면!) 작사, 작곡 : JB 가창 : 彩澄しゅお (아스미 슈오)髪が跳ねた朝一番카미가 하네타 아사 이치반머리가 뻗친 이른 아침寝ぼけたまま네보케타 마마잠이 덜 깬 채로空を見上げはなうた歌い소라오 미아게 하나우타 우타이하늘을 올려다보며 콧노래를 흥얼거리다キミと遭遇!키미토 소우구우너와 마주쳐버렸어!呼吸が高鳴る코큐우가 타카나루호흡이 가빠지고心臓バクバク신조오 바쿠바쿠심장은 두근두근顔を見上げたら카오오 미아게타라얼굴을 올려다보면ああ!えっと!まって!아아! 엣토! 맛테!아아! 저기! 잠깐만!ドキドキちゃって도키도키 챳테두근두근 해버려서視界もぐるぐる시카이모 구루구루시야도 빙글빙글もうどうしようもないの!모우 도우시요우모 나이노더는 어쩔 수가 없는걸! あいしたら!こいしたら..

노래가사 번역 2026.04.05

[가사 번역] 해피 데이(はっぴーでい) / JB ft. 아스미 슈오

원제 : はっぴーでい (해피 데이)작사, 작곡 : JB가창 : 彩澄しゅお (아스미 슈오)お気に入りのペンで 描いた落書きは오키니이리노 펜데 카이타 라쿠가키와마음에 드는 펜으로 그린 낙서는ちょっぴり下手だけど 可愛く見えるね춋피리 헤타다케도 카와이쿠 미에루네조금 서툴지만 귀엽게 보이네なんでもないことが 嬉しくて난데모 나이 코토가 우레시쿠테아무것도 아닌 일이 기뻐서時間ばかり たっていっちゃうよ!지칸바카리 탓테잇챠우요시간만 자꾸 흘러가 버려!いつもの通り道 ちょっと遠回り이츠모노 토오리미치 춋토 토오마와리늘 다니던 길을 조금 돌아서 가면少し違うから なんだか楽しい!스코시 치가우카라 난다카 타노시이조금 다르니까 왠지 즐거워!次はどんなことが 起こるのかな?츠기와 돈나 코토가 오코루노카나다음엔 어떤 일이 일어날까나?期待しちゃうね키타..

노래가사 번역 2026.03.31