원제 : やらかしがち小夜ち (사고뭉치 사요치)
작사, 작곡 : わかばマークおじさん (와카바 마크 아저씨)
가창 : 小夜 (사요)
わたし ずっと かしこいと おもってた
와타시 즛토 카시코이토 오못테타
나 줄곧 똑똑하다고 생각했어
こうなる前なら おもってた
코우 나루 마에나라 오못테타
이렇게 되기 전까지는 그렇게 생각했어
えものに夢中で 木にのぼり
에모노니 무츄우데 키니 노보리
사냥감에 정신 팔려서 나무에 기어오르고
きづけば かえれず かみだのみ
키즈케바 카에레즈 카미다노미
정신 차려보면 돌아갈 수 없어서 신령님께 빌기
なきわめいて ひとの手をまつばかり
나키와메이테 히토노 테오 마츠바카리
울며불며 사람이 도와주길 기다릴 뿐
どうかおすくい ください!
도우카 오스쿠이 쿠다사이
제발 구해주세요!
わたしなんでもできる とおもってた
와타시 난데모 데키루 토 오못테타
나 뭐든지 할 수 있다고 생각했어
こうなる前なら おもってた
코우 나루 마에나라 오못테타
이렇게 되기 전까지는 생각했어
よくそうのフチ をふみはずし
요쿠소우노 후치 오 후미하즈시
욕조 가장자리를 헛디뎌서
おぼれて はいでて みずびたし
오보레테 하이데테 미즈비타시
빠졌다가 기어 나와선 물바다
ぜったい かくしとおせない やらかし!
젯타이 카쿠시토오세나이 야라카시
절대 숨길 수 없는 대실수!
ダメダメねこの あかし!
다메다메 네코노 아카시
안되는 고양이라는 증거!
たすけて!なーご
타스케테! 나ー고
살려줘! 냐옹
たすけて!なーご
타스케테! 나ー고
살려줘! 냐옹
愛するBaeの お呼びよ?
아이스루 베에노 오요비요?
사랑하는 Bae가 부르는 거라구?
気にかけてよ!
키니 카케테요
신경 좀 써줘!
恥を忍んでの お願いなの
하지오 시논데노 오네가이나노
부끄러움을 참고 하는 부탁인걸
見世物に なる前に来てよ!
미세모노니 나루 마에니 키테요
구경거리가 되기 전에 와줘!
いじけて なーご
이지케테 나ー고
풀이 죽어서 냐옹
なみだめ なーご
나미다메 나ー고
눈물 글썽이며 냐옹
少し距離を とりましょ?
스코시 쿄리오 토리마쇼?
조금 거리를 두죠?
気にしないでよ
키니 시나이데요
신경 쓰지 말아줘
今は遊ぶ気分 ではないの
이마와 아소부 키분 데와 나이노
지금은 놀 기분이 아닌걸
やさしさが 沁みて辛いのよ
야사시사가 시미테 츠라이노요
상냥함이 더 와닿아서 괴로운 거라구
「身の丈に合う」 とは どういうこと?
「미노타케니 아우」 토와 도우이우 코토?
"분수에 맞다"는 건 무슨 뜻이야?
私 けっこう 体 伸びるでしょ?
와타시 켓코오 카라다 노비루데쇼?
나 제법 몸이 길게 늘어나잖아?
だから まぁまぁ あるのよ 伸び代
다카라 마아마아 아루노요 노비시로
그러니까 나름 있다구, 성장 가능성
つまり まだまだ これからってこと?
츠마리 마다마다 코레카라앗테 코토?
즉, 아직 지금부터라는 거지?
やはり 私 賢いねこなのかも
야하리 와타시 카시코이 네코 나노카모
역시 나 똑똑한 고양이일지도
真実に気づいたんだもん
신지츠니 키즈이탄다몬
진실을 깨달아 버렸는걸
わたし やっぱ かしこいと おもってた
와타시 얏파 카시코이토 오못테타
나 역시 똑똑하다고 생각했어
2~3秒前まで おもってた
니 산뵤오 마데 오못테타
2~3초 전까지는 그렇게 생각했어
机のコップを 床に落とし
츠쿠에노 콧푸오 유카니 오토시
책상 위 컵을 바닥에 떨어뜨리고
響く音に ビビり散らかし
히비쿠 오토니 비비리 치라카시
울려 퍼지는 소리에 깜짝 놀라 마구 난리
逃げようと障子に 頭から突撃
니게요우토 쇼오지니 아타마카라 토츠게키
도망치려다 미닫이문에 머리부터 돌격
ダメだ…
다메다…
틀렸어…
'노래가사 번역' 카테고리의 다른 글
| [가사 번역] 4:38 / 하츠시모야케 ft. 스즈키 츠즈무, 켄자키 메스오 (0) | 2026.04.03 |
|---|---|
| [가사 번역] sophie / daikonspiders ft. 아가타 마나세 (0) | 2026.04.03 |
| [가사 번역] Justitia / 다이스케P ft. 메를리 (0) | 2026.04.03 |
| [가사 번역] 에필로그(エピローグ) / 시라타마 ft. 메이메이 히마리 (0) | 2026.04.02 |
| [가사 번역] 타워 맨션(タワーマンション) / atokata ft. 네네 네네 (0) | 2026.04.02 |