원제 : overray
작사, 작곡 : すみれ (스미레)
가창 : 海月ねう (미츠키 네우)
一光年離れていてもきっとまた出会えるかなって願う程遠くなるヒカリ
잇코오넨 하나레테 이테모 킷토 마타 데아에루카낫테 네가우 호도 토오쿠나루 히카리
일 광년 떨어져 있어도 분명 다시 만날 수 있을까 하고 바랄수록 멀어지는 빛
32繋いでQA解いた音がこもる深海で
산주우니 츠나이데 QA 토이타 오토가 코모루 신카이데
32를 잇고 QA를 풀던 소리가 울려 퍼지는 심해에서
ハウツー書き出し偶然出会えたあの日もきっと
하우츠 카키다시 구우젠 데아에타 아노 히모 킷토
하우 투를 적어 내려가며 우연히 만났던 그날도 분명
言葉にならずに流星数えた電気海月臨界点
코토바니 나라즈니 류우세이 카조에타 덴키 쿠라게 린카이텐
말로 표현하지 못한 채 유성을 세던 전기 해파리의 임계점
メロディー繋いで証明出来たら泡のように消えるStarry Night
메로디 츠나이데 쇼오메이 데키타라 아와노 요오니 키에루 Starry Night
멜로디를 이어 증명할 수 있다면 거품처럼 사라지는 Starry Night
昨日より一つでも進めたなら
키노오요리 히토츠데모 스스메타나라
어제보다 하나라도 더 나아갈 수 있다면
ねぇ
네에
있잖아
水面に映る貴方をまだすくえないけどさ信じてほしい
미나모니 우츠루 아나타오 마다 스쿠에나이케도사 신지테 호시이
수면에 비친 당신을 아직 건져낼 수는 없지만 믿어 줬으면 해
次元越えて出会えると
지겐 코에테 데아에루토
차원을 넘어 만날 수 있다고
何時だって
이츠닷테
언제나
一等星さえ霞ませるような輝く憧憬に届かなくて悔しくて
잇토오세이사에 카스마세루요오나 카가야쿠 쇼우케이니 토도카나쿠테 쿠야시쿠테
일등성조차 흐릿하게 만들만큼 빛나는 동경에 닿지 못해 분해서
きっと嘘ではないから遠くなる貴方にこの手を伸ばした
킷토 우소데와 나이카라 토오쿠나루 아나타니 코노 테오 노바시타
분명 거짓이 아니니까 멀어지는 당신에게 이 손을 뻗었어
ルララ
루라라
루라라
一千年時止めてさ君の横に居たいなって描く程滲む残光
잇센넨 토키 토메테사 키미노 요코니 이타이낫테 에가쿠 호도 니지무 잔코오
천 년 시간을 멈추고 네 곁에 있고 싶다고 그릴수록 번지는 잔광
月光の下で独り満ちていく焦燥だけでも青いまままだ居られるかな
겟코오노 시타데 히토리 미치테이쿠 쇼오소오다케데모 아오이 마마 마다 이라레루카나
달빛 아래에서 홀로 차오르는 초조함만이라도 아직 푸른 채로 있을 수 있을까
コードであやとりでもしよう排水口を覗き込もう
코오도데 아야토리데모 시요오 하이스이코오오 노조키코모오
코드로 실뜨기라도 해보자 배수구를 들여다보자
塗り残しが無いように足掻いているずっと
누리노코시가 나이요오니 아가이테이루 즛토
칠하지 못한 곳이 없도록 발버둥 치고 있어 계속
手作りプラネタリウムでひとり孤独アストロノーツ
테즈쿠리 프라네타리우무데 히토리 코도쿠 아스토로노오츠
수제 플라네타리움에서 홀로 고독한 아스트로넛
大人に慣れたらもう成れないかな?
오토나니 나레타라 모오 나레나이카나
어른이 되면 더는 될 수 없는 걸까?
憧れが映るStarry Eyed
아코가레가 우츠루 Starry Eyed
동경이 비치는 Starry Eyed
明日まで少しだけ休んでいこう
아시타마데 스코시다케 야슨데이코오
내일까지 조금만 쉬어가자
ねぇ
네에
있잖아
水溜まり作る現実なんてさここに無いからさ信じてほしい
미즈타마리 츠쿠루 겐지츠난테사 코코니 나이카라사 신지테 호시이
물웅덩이를 만드는 현실 따윈 여기엔 없으니까 믿어줬으면 해
必ず夜は来るから
카나라즈 요루와 쿠루카라
반드시 밤은 올 테니까
いやだって
이야닷테
싫어도
劣等感が降り注ぐ夜かさの中貴方の痛みまでは拭えなくて
렛토오칸가 후리소소구 요루 카사노 나카 아나타노 이타미마데와 누구에나쿠테
열등감이 쏟아지는 밤, 우산 속 당신의 아픔까지는 닦아줄 수 없어서
そっと海が映していた月の裏まで息が持つかな?
솟토 우미가 우츠시테이타 츠키노 우라마데 이키가 모츠카나
살며시 바다가 비추고 있던 달의 뒷면까지 숨이 닿을까?
捨てられない想いが今宇宙伝って煌めいた
스테라레나이 오모이가 이마 우추우 츠탓테 키라메이타
버릴 수 없는 마음이 지금 우주를 타고 반짝였어
星の瞬きがまた僕を焚き付けているんだ
호시노 마바타키가 마타 보쿠오 타키츠케테이룬다
별의 깜박임이 다시 나를 부추기고 있어
書いて描いて足掻いた世界で泣いて凪いで選んだ思いが
카이테 에가이테 아가이타 세카이데 나이테 나이데 에란다 오모이가
쓰고 그리고 발버둥치던 세계에서 울고 잠잠해지며 선택한 마음이
そこにずうっといてくれたから
소코니 즛토 이테쿠레타카라
그곳에 계속 있어 주었으니까
一等賞にはなれないけれどきっとまだ願えるから
잇토오쇼오니와 나레나이케레도 킷토 마다 네가에루카라
일등은 될 수 없지만 분명 아직은 바랄 수 있으니까
今だって
이마닷테
지금도
一等星さえ霞ませるような輝く憧憬に届きたくて苦しくて
잇토오세이 사에 카스마세루 요오나 카가야쿠 쇼우케이니 토도키타쿠테 쿠루시쿠테
일등성조차 흐릿하게 만들만큼 빛나는 동경에 닿고 싶어 괴로워서
ずっと嘘にしないから誰でもない君に笑ってほしくて
즛토 우소니 시나이카라 다레데모 나이 키미니 와랏테 호시쿠테
계속 거짓으로 만들지 않을 테니까, 그 누구도 아닌 너에게 웃어 주길 바래서
ルララ
루라라
루라라
一千年飛び越えてさ君の横で生きたいなって笑描く程弾む心臓
잇센넨 토비코에테사 키미노 요코데 이키타이나앗테 에가쿠 호도 하즈무 신조오
천 년을 뛰어넘어 네 곁에서 살아가고 싶다고 웃으며 그릴수록 고동치는 심장
月光の中でふたり駆けていく衝動いつもの挨拶でまた繋げるから
겟코오노 나카데 후타리 카케테이쿠 쇼오도오 이츠모노 아이사츠데 마타 츠나게루카라
달빛 속에서 둘이 달려가는 충동, 평소와 같은 인사로 다시 이어질 테니까
オーバー!
오오바아
오버!
'노래가사 번역' 카테고리의 다른 글
| [가사 번역] 메리(メリィ) / daikonspiders ft. 시이네 아마 (0) | 2026.03.29 |
|---|---|
| [가사 번역] 클린업 블루스 (クリーンアップ・ブルース) / 덴노코P ft. 아오세 카이 (0) | 2026.03.29 |
| [가사 번역] 봄빛 로그 다이어리 (春色ログダイアリー) / Ructo ft. 루논 (0) | 2026.03.24 |
| [가사 번역] 폴터가이스트스 (ポルターガイストス) / 타레마노 ft. 아메네 와메아 (0) | 2026.03.24 |
| [가사 번역] 빗소리 디토네이션 (雨音デトネーション) / 텐키 ft. 오오에도 챵코 (0) | 2026.03.24 |