노래가사 번역

[가사 번역] 폴터가이스트스 (ポルターガイストス) / 타레마노 ft. 아메네 와메아

KAYU 2026. 3. 24. 20:46

 

원제 : ポルターガイストス (폴터가이스트스)
작곡 : たれまの (타레마노)

작사 : 靴屋結 (쿠츠야무스부)
가창 : 飴音わめあ (아메네 와메아)


マリア……リア
마리아……리아
마리아……리아

窓辺で唸る 君の傍受機
마도베데 우나루 키미노 보우쥬키
창가에서 웅웅거리는, 너의 도청기

言葉に滲む 偏愛風手記
코토바니 니지무 헨아이후우 슈키
말 속에 번지는 편애 섞인 수기

寝床で語る 鬱と思春期
네도코데 카타루 우츠토 시슌키
잠자리에서 이야기하는 우울과 사춘기

肩から伸びる 右手のパラノイア
카타카라 노비루 미기테노 파라노이아
어깨에서 뻗어 나오는 오른손의 파라노이아

物陰で黒ずんだ
모노카게데 쿠로즌다
그림자에 가려 검게 변했어

「ねぇ、気付いてマリア」
네에 키즈이테 마리아
“있지, 눈치채 줘 마리아”

先天性の偏愛が
센텐세이노 헨아이가
선천적인 편애가

君を 食い荒らせと囁き
키미오 쿠이아라세토 사사야키
너를 마구 마구 먹어 치우라고 속삭이고

限定的な寵愛が また
겐테이테키나 초우아이가 마타
한정적인 총애가 다시금

心を闇墜ちさせて 往く
코코로오 야미오치사세테 이쿠
마음을 어둠으로 타락시켜 가

誤って奪って縋って 憑いた
아야맛테 우밧테 스갓테 츠이타
실수하고 빼앗고 매달리고 들러붙은

発光現象 誰も居ないのに
핫코우겐쇼우 다레모 이나이노니
발광 현상, 아무도 없는데도

独占欲の温床が また
도쿠센요쿠노 온쇼우가 마타
독점욕의 온상이 다시금

君の魅力を育てて 往く
키미노 미료쿠오 소다테테 이쿠
너의 매력을 키워 가

 


手鏡に映った 隻い眼の黒塗り
테카가미니 우츳타 카타이 메노 쿠로누리
손거울에 비친 외눈의 검은 칠

振り向けど壁紙 恐怖心……上塗り
후리무케도 카베가미 쿄우후신 우와누리
뒤돌아봐도 벽지뿐인 공포심이…… 덧칠되고

背中の気配 「誰かいるの???」
세나카노 케하이 다레카 이루노
등 뒤의 기척 “누군가 있는 거야???”

木霊が木霊 ポルターガイストス
코다마가 코다마 포루타아가이스토스
메아리가 메아리치는 폴터가이스트스

「マリア」
마리아
“마리아”

傍受機が唸る 夜な夜なに
보주키가 우나루 요나요나니
도청기가 웅웅거려, 밤이면 밤마다

寵愛欲しさに 狂う虚無
초우아이 호시사니 쿠루우 쿄무
총애를 갈망하며 미쳐가는 허무

言葉に出すほど有形に
코토바니 다스 호도 유우케이니
말로 내뱉을수록 형태를 갖추어

君の背後にまで 迫り寄る
키미노 하이고니마데 세마리요루
너의 등 뒤까지 다가와

ゲルニカ
게루니카
게르니카

後天性の怨憎が
코텐세이노 온조우가
후천적인 원증이

君を 食い千切れと嘶く
키미오 쿠이치기레토 이나나쿠
너를 갈기갈기 찢어 먹어 치우라고 울부짖어

生命線に依存した
세이메이센니 이존시타
생명선에 의존한

人生に終止符を 打とう
진세이니 슈우시후오 우토우
인생에 종지부를 찍자

操って縛って眩んで 閉じた
아야츳테 시밧테 쿠란데 토지타
조종하고 묶고 눈멀게 해 닫아버린

最愛の 目蓋にキスを
사이아이노 마부타니 키스오
가장 사랑하는 그 눈꺼풀에 키스를

延長戦は御飯事
엔초우센와 오마마고토
연장전은 소꿉놀이

手記に遺した 秘し言
슈키니 노코시타 히시고토
수기에 남긴 비밀스러운 말