노래가사 번역

[가사 번역] 꿈(夢) / 마메츠부 ft. 니도네 우토

KAYU 2026. 5. 15. 04:26

https://www.nicovideo.jp/watch/sm44378566

 

夢/二度音ウト

夢/二度音ウト [音楽・サウンド] 夢を捨てずに歩むことは簡単なんでしょうか唄 二度音ウト様( https://x.com/nidoneuto_zzz )それ以...

www.nicovideo.jp

 

원제 : 夢 (꿈)
작사, 작곡 : まめつぶ (마메츠부)
가창 : 二度音ウト (니도네 우토)


僕の夢はいつか消えるよそんなこと知っているの
보쿠노 유메와 이츠카 키에루요 손나 코토 싯테이루노
내 꿈은 언젠가 사라질 거야, 그런 것쯤은 알고 있는 걸

またそんなことばかり考えて声を殺してるの
마타 손나 코토 바카리 칸가에테 코에오 코로시테루노
또 그런 생각만 하면서 목소리를 죽이고 있는 걸

 


あなたのその笑顔が僕の心を殺して
아나타노 소노 에가오가 보쿠노 코코로오 코로시테
당신의 그 웃는 얼굴이 나의 마음을 죽이고

欠けているこの世界何も変わらないのに
카케테이루 코노 세카이 나니모 카와라나이노니
불완전한 이 세상은 아무것도 변하지 않는데

君のことを全部否定してみたいけど
키미노 코토오 젠부 히테이시테 미타이케도
너에 대한 걸 전부 부정해 보고 싶지만

僕は何もすることができないんだろね
보쿠와 나니모 스루 코토가 데키나인다로네
나는 아무것도 할 수가 없겠지

口を閉じて君のことを話していても
쿠치오 토지테 키미노 코토오 하나시테이테모
입을 다물고 너에 대한 걸 이야기하고 있어도

何も変わることは無いのに
나니모 카와루 코토와 나이노니
아무것도 달라지는 건 없는데


僕の夢はいつか消えるよそんなこと知っているの
보쿠노 유메와 이츠카 키에루요 손나 코토 싯테이루노
내 꿈은 언젠가 사라질 거야, 그런 것쯤은 알고 있는 걸

またそんなことばかり考えて声を殺してるの
마타 손나 코토 바카리 칸가에테 코에오 코로시테루노
또 그런 생각만 하면서 목소리를 죽이고 있는 걸

いつも君は夢を語るけどね そんな君が怖いんだ
이츠모 키미와 유메오 카타루케도네 손나 키미가 코와인다
언제나 너는 꿈을 이야기하지만 말야, 그런 네가 무서워

いつか静かに消えていくような 儚い夢なんだ
이츠카 시즈카니 키에테이쿠 요오나 하카나이 유메난다
언젠가 조용히 사라져버릴 것만 같은 덧없는 꿈이야

 


こんな小さな日を愛していた 君を今も妬んでる
콘나 치이사나 히오 아이시테이타 키미오 이마모 네탄데루
이런 소소한 날들을 사랑하던 너를 지금도 질투하고 있어

君はいつも正しいことばっか 僕に問いかけてる
키미와 이츠모 타다시이 코토밧카 보쿠니 토이카케테루
너는 언제나 옳은 것들만 나에게 묻고 있어

偽物の夢を見た君の目は 赤く腫れて泣いていた
니세모노노 유메오 미타 키미노 메와 아카쿠 하레테 나이테이타
가짜 꿈을 꾸던 너의 눈은 붉게 부어올라 울고 있었어

何も言えない僕の唇は 黄色くなっていた
나니모 이에나이 보쿠노 쿠치비루와 키이로쿠 낫테이타
아무 말도 못 하는 내 입술은 누렇게 질려 있었어

僕の夢はいつか消えるよそんなこと知っているの
보쿠노 유메와 이츠카 키에루요 손나 코토 싯테이루노
내 꿈은 언젠가 사라질 거야, 그런 것쯤은 알고 있는 걸

またそんなことばかり考えて声を殺してるの
마타 손나 코토 바카리 칸가에테 코에오 코로시테루노
또 그런 생각만 하면서 목소리를 죽이고 있는 걸