원제 : あいしたら!こいしたら! (사랑하게 되면! 좋아하게 되면!)
작사, 작곡 : JB
가창 : 彩澄しゅお (아스미 슈오)
髪が跳ねた朝一番
카미가 하네타 아사 이치반
머리가 뻗친 이른 아침
寝ぼけたまま
네보케타 마마
잠이 덜 깬 채로
空を見上げはなうた歌い
소라오 미아게 하나우타 우타이
하늘을 올려다보며 콧노래를 흥얼거리다
キミと遭遇!
키미토 소우구우
너와 마주쳐버렸어!
呼吸が高鳴る
코큐우가 타카나루
호흡이 가빠지고
心臓バクバク
신조오 바쿠바쿠
심장은 두근두근
顔を見上げたら
카오오 미아게타라
얼굴을 올려다보면
ああ!えっと!まって!
아아! 엣토! 맛테!
아아! 저기! 잠깐만!
ドキドキちゃって
도키도키 챳테
두근두근 해버려서
視界もぐるぐる
시카이모 구루구루
시야도 빙글빙글
もうどうしようもないの!
모우 도우시요우모 나이노
더는 어쩔 수가 없는걸!
あいしたら!こいしたら!
아이시타라! 코이시타라!
사랑하게 되면! 좋아하게 되면!
世界が変わって見えるんだろうな!
세카이가 카왓테 미에룬다로우나
세상이 달라져 보이겠지!
どうしよう、このまま溺れそうだよ!
도우시요우, 코노마마 오보레소우다요
어떡하지, 이대로 빠져버릴 것 같아!
キミが好きなんて言えなくて
키미가 스키난테 이에나쿠테
네가 좋다고는 차마 말하지 못해서
いつもごまかしてえ・が・お!
이츠모 고마카시테 에가오
언제나 얼버무리며 미·소·지·어!
あいしてよ?こいしてよ?
아이시테요? 코이시테요?
사랑해 줄래? 좋아해 줄래?
なんてわがままだよねわかってる!
난테 와가마마다요네 와캇테루
이런 건 제멋대로라는 거, 알고 있어!
どうしても、キミに振り向いて欲しいから!
도우시테모, 키미니 후리무이테 호시이카라
어떻게 해서든, 네가 돌아봐 주길 바라니까!
ちょっとだけの想いのせて今日も
춋토 다케노 오모이 노세테 쿄우모
조금뿐인 마음을 담아서 오늘도
後ろをついていくの!
우시로오 츠이테 이쿠노
뒤를 따라가는 거야!
呼吸を整え
코큐우오 토토노에
호흡을 가다듬고
心も抑えて
코코로모 오사에테
마음도 억누르며
目を合わせてみても
메오 아와세테 미테모
눈을 마주쳐 보려고 해도
恥ずかしいだけで
하즈카시이 다케데
부끄러울 뿐이라서
ドキドキしている
도키도키 시테이루
두근두근 거리고 있어
頭もぐるぐる
아타마모 구루구루
머리도 빙글빙글
もう隠せないみたいなの!
모우 카쿠세나이 미타이나노
더는 숨길 수 없을 거 같은걸!
愛なんて、恋なんて
아이난테, 코이난테
사랑 같은 거, 좋아함 같은 거
少しもわかりはしないのだけど
스코시모 와카리와 시나이노 다케도
조금도 잘 모르겠지만
なんとなく、言葉にしてみたくなったんだ
난토나쿠, 코토바니 시테 미타쿠 낫탄다
왠지 모르게, 말로 꺼내보고 싶어졌어
キミがいるただそれだけで
키미가 이루 타다 소레다케데
네가 있다는 것만으로도
ちょっと嬉しくなるから!
춋토 우레시쿠 나루카라
조금 기뻐지니까!
あいしたら!こいしたら!
아이시타라! 코이시타라!
사랑하게 되면! 좋아하게 되면!
世界に幸せが満ち溢れて!
세카이니 시아와세가 미치아후레테
세상에 행복이 가득 넘쳐흘러서!
少しずつ、ボクの背中を押してくれる!
스코시즈츠, 보쿠노 세나카오 오시테 쿠레루
조금씩, 내 등을 밀어줘!
今日が二人の記念日だなんてね
쿄우가 후타리노 키넨비다 난테네
오늘이 우리 둘의 기념일이라던가
期待してもいいかな?
키타이시테모 이이카나
기대해도 괜찮으려나?
なんちゃって!
난챳테
농담이야!
'노래가사 번역' 카테고리의 다른 글
| [가사 번역] haru / daikonspiders ft. 오리네 윤 (1) | 2026.04.12 |
|---|---|
| [가사 번역] 나의 은신처(わたしの隠れ家) / 덴노코P ft. 아오키 라피스 (1) | 2026.04.06 |
| [가사 번역] 그런 크리스마스도(そんなクリスマスも) / 하츠시모야케 ft. 메이메이 히마리 (0) | 2026.04.04 |
| [가사 번역] 4:38 / 하츠시모야케 ft. 스즈키 츠즈무, 켄자키 메스오 (0) | 2026.04.03 |
| [가사 번역] sophie / daikonspiders ft. 아가타 마나세 (0) | 2026.04.03 |