노래가사 번역

[가사 번역] 원망스러워☆로맨틱(うらめし☆ろまんてぃっく) / Jirno ft. 하루카 나나

KAYU 2026. 3. 31. 00:05

 

원제 : うらめし☆ろまんてぃっく (원망스러워☆로맨틱)
작사, 작곡 : Jirno
가창 : 春歌ナナ (하루카 나나)


あなたが 気付いてくれるまで
아나타가 키즈이테쿠레루마데
당신이 알아차려 줄 때까지

ジョウブツしないよ☆
죠오부츠 시나이요
성불하지 않을 거야☆

 


霊界のおじいさんの 世間話、飽きたよ
레이카이노 오지이산노 세켄바나시, 아키타요
영계 할아버지의 세상 돌아가는 이야기, 이젠 질렸어

川をわたって 地上へと旅に出たら
카와오 와탓테 치조오에토 타비니 데타라
강을 건너서 지상으로 여행을 떠났더니

一目惚れ しちゃった!
히토메보레 시챳타
첫눈에 반해버렸어!

どうしよ どうしよ~!?
도오시요 도오시요~!?
어떡하지, 어떡하지~!?

無いはずのシンゾーが ドキドキ奏でる
나이 하즈노 신조오가 도키도키 카나데루
있을 리 없는 심장이 두근두근 울려

 


気付いてほしくて う・ら う・ら・め・し
키즈이테 호시쿠테 우라 우라메시
알아줬으면 해서 원·망 원·망·스·러·워

鬼火を飛ばして アピール
오니비오 토바시테 아피이루
도깨비불을 날리며 어필

そっぽ 向かないでーっ!
솟포 무카나이데
딴청 피우지 말아줘—!

 


生きてなくっちゃ 恋ができない
이키테 나쿠챠 코이가 데키나이
살아있지 않으면 사랑을 할 수 없다는

決まりは ありますか?
키마리와 아리마스카
규칙이라도 있나요?

ポルターガイスト作戦よ
포루타아가이스토 사쿠센요
폴터가이스트 작전이야

愛が乱れ飛ぶ
아이가 미다레토부
사랑이 어지럽게 흩날려

ソルトの山 踏んでスキップ
소루토노 야마 훈데 스킷푸
소금 산은 밟아서 스킵

クリアなフットワーク
쿠리아나 훗토와아쿠
깔끔한 풋워크

私だけに 夢中になれる
와타시다케니 무추우니 나레루
나한테만 푹 빠지게 되는

呪いをあげちゃう!
노로이오 아게챠우
저주를 내려줄게!

 


ナムナム……ナムナム……ホウレン……ホウレン……
나무나무…… 나무나무…… 호오렌…… 호오렌……
나무나무…… 나무나무…… 법륜…… 법륜……

アクリョウ……タイサン……あららら。
아쿠료오…… 타이산…… 아라라라
악령…… 퇴산…… 어라라라.

 


お経に負けない声で
오쿄오니 마케나이 코에데
염불에 지지 않는 목소리로

ダイスキを歌いましょ
다이스키오 우타이마쇼
“정말 좋아해”를 노래합시다

未練見つけちゃった 青い月の夜
미렌 미츠케챳타 아오이 츠키노 요루
미련을 찾아버린 푸른 달의 밤

ごめんね まだお祭りは
고멘네 마다 오마츠리와
미안해, 아직 축제는

はじまったばかり
하지맛타 바카리
막 시작됐을 뿐이야

 


あなたが 気付いてくれるまで
아나타가 키즈이테쿠레루마데
당신이 알아차려 줄 때까지

手段 選びません☆
슈단 에라비마센
수단은 가리지 않을거에요☆

おフダの上に 引っかかってる
오후다노 우에니 힛카캇테루
부적 위에 걸려 있는

ココロに気付いて
코코로니 키즈이테
내 마음을 알아차려 줘

白装束の裾が チラリ
시로쇼오조쿠노 스소가 치라리
하얀 옷의 자락이 슬쩍

ダイタンに決めちゃう!
다이탄니 키메챠우
대담하게 결심해버려!

この世もあの世も 混ぜこぜに
코노 요모 아노 요모 마제코제니
이승도 저승도 뒤섞어서

おジャマしま……くります!
오자마시마…쿠리마스
방해할…… 거에요!

ポルターガイストで ハチャメチャ
포루타아가이스토데 하챠메챠
폴터가이스트로 엉망진창

気絶顔もステキ♪
키제츠가오모 스테키
기절한 얼굴도 멋져♪

旅立つ日は まだ先かなと
타비다츠 히와 마다 사키카나토
떠나는 날은 아직 멀었나 하고

ヒガンバナ 揺れた
히간바나 유레타
피안화가 흔들렸어